Temptacions...
No sé si sabràs, amor
meu,
que les meves mans
estan xopes de tu,
de tu i de les teves
galtes
i un altre vegada de
tu.
Xopes de vida,
d’aquesta vida
i de tu, amor meu.
No sé si sabràs
també,
no sé si voldràs
saber,
ara que l’hivern és
tendre
i present,
i que la primavera
encara
s’asseu adormida
entre els teus pits
ferms
i la teva blanc pell,
que les meves mans
están xopes
d’aquesta vida
i del teu cos, i
també de tu.
Xopes de tu, amor
meu,
xopes de tu
i de les teves
galtes, i més de tu.
No sé si sabràs, amor
meu,
no sé si saps o si
vols saber,
o si et queden restes
de curiositats
amagades,
que les meves mans,
amor meu,
que les meves mans!
(Temptacions)
Traducción
al castellano:
Tentaciones…
No sé si sabrás, amor mío,
que mis manos están llenas de ti,
de ti y de tus caricias
y otra vez de ti.
Llenas de vida, de esta vida
y de ti, amor mío.
No sé si sabrás también,
no sé si querrás saber,
ahora que el invierno es reciente
y presente,
y que la primavera todavía
se mece dormida
entre tus pechos firmes
y tu blanca piel,
que mis manos están llenas
de esta vida
y de tu cuerpo, y también de ti.
Llenas de ti, amor mío,
llenas de ti
y de tus caricias, y más de ti.
No sé si sabrás, amor mío,
no sé si sabes o si quieres saber,
o si te quedan restos de curiosidad
escondida,
que mis manos, amor mío,
¡que mis manos!
(Tentaciones)
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada