miércoles, 4 de marzo de 2015

Sin poesía no hay ciudad...



Todo por decir.
Nada que mentir.
No nacimos para callar.
Las calles nunca se acostumbraron

a enmudecer.



(Sin poesía no hay ciudad).



domingo, 1 de marzo de 2015

Temptacions...

No sé si sabràs, amor meu,
que les meves mans estan xopes de tu,
de tu i de les teves galtes
i un altre vegada de tu.
Xopes de vida, d’aquesta vida
i de tu, amor meu.
No sé si sabràs també,
no sé si voldràs saber,
ara que l’hivern és tendre
i present,
i que la primavera encara
s’asseu adormida
entre els teus pits ferms
i la teva blanc pell,
que les meves mans están xopes
d’aquesta vida
i del teu cos, i també de tu.
Xopes de tu, amor meu,
xopes de tu
i de les teves galtes, i més de tu.
No sé si sabràs, amor meu,
no sé si saps o si vols saber,
o si et queden restes de curiositats
amagades,
que les meves mans, amor meu,
que les meves mans!


(Temptacions)





Traducción al castellano:


Tentaciones…

No sé si sabrás, amor mío,
que mis manos están llenas de ti,
de ti y de tus caricias
y otra vez de ti.
Llenas de vida, de esta vida
y de ti, amor mío.
No sé si sabrás también,
no sé si querrás saber,
ahora que el invierno es reciente
y presente,
y que la primavera todavía
se mece dormida
entre tus pechos firmes
y tu blanca piel,
que mis manos están llenas
de esta vida
y de tu cuerpo, y también de ti.
Llenas de ti, amor mío,
llenas de ti
y de tus caricias, y más de ti.
No sé si sabrás, amor mío,
no sé si sabes o si quieres saber,
o si te quedan restos de curiosidad
escondida,
que mis manos, amor mío,
¡que mis manos!


(Tentaciones)


sábado, 28 de febrero de 2015

La bella Lola, poema d'amor...

(A tu, mare.)




La bella Lola, poema d’amor.



 No és temps de primaveres tancades amb pany i clau,
ni d’estius a la memòria de l’oblit;
a cada racó de la ciutat s’hi respira la bella Lola.
La bella Lola, sí, la bella Lola.
No és només el seu aroma, ni la seva llum,
ni és tan sols el seu nom, ni el seus vestits;
és la història d’amor d’una nit al meu bressol.
La bella Lola sempre somriu,
la bella Lola només plora d’amagat,
la lluna ho sap i és ella qui m’ho diu.
La bella Lola és bella, jove poncella,
flor de tot desig;
i la lluna també ho sap.
La nit es fa dia al seu costat.
Bruna de pell i morena de llargs cabells
guarda secrets a cada part del seu cos.
Dels seus llabis en reservo el seu sabor,
a cada carrer oloro el seu perfum a flors.
Pètals de gessamí, flor de taronger,
unes gotes de rosella i aquella nit,
no hi ha petjades sense que es desperti el seu record,
a cada racó de la ciutat s’hi respira la bella Lola.
La bella Lola parla amb la seves mans.
La bella Lola besa amb els seu ulls.
La bella Lola es mou en una dansa
que només el seu cos coneix.
La nit es una cançó d’amor on el verb pren possessió,
on el vers demana ser present,
on la paraula és la carn
i la carn és el pecat que més oracions a cridat.
La bella Lola és dona de nit
i muller del silenci a cada trenc d’alba.
Si jo mai em vulgués casar,
si jo mai vulgués ser home i tenir (dolça) companyia,
a la bella Lola per esposa escolliria.
Però avui, i només avui,
el seu record va agafat de la meva ma,
la primavera és una finestra on el paisatge
que es mostra és el més bonic de tots,
i on a cada racó s’hi respira una bella dama,
la bella Lola.
És temps D’olors.



(La bella Lola, poema d'amor)



Traducción al castellano:

La bella Lola, poema de amor


No es tiempo de primaveras clausuradas bajo llave,
ni de veranos a la memoria del olvido;
en cada rincón de la ciudad se respira la bella Lola.
La bella Lola, sí, la bella Lola.
No es tan solo su aroma, ni su luz,
ni tampoco es su nombre, ni sus vestidos;
es la historia de amor de una noche en mi regazo.
La bella Lola siempre sonríe,
la bella Lola solo llora a escondidas,
la luna lo sabe y es ella quien me lo dice.
La bella Lola es bella, joven doncella,
flor de todo deseo;
y la luna también lo sabe.
La noche se hace día a su lado.
Morena de piel y de largos cabellos,
guarda secretos en cada parte de su cuerpo.
De sus labios me reservo todo su sabor,
en cada calle respiro su perfume de flores.
Pétalos de jazmín, flor de naranjo,
unas gotas de amapola y aquella noche,
no hay pasos sin que se despierte su recuerdo,
en cada rincón de la ciudad se respira la bella Lola.
La bella Lola habla con sus manos.
La bella Lola besa con sus ojos.
La bella Lola se mueve en una danza
que solo su cuerpo conoce.
La noche es una canción de amor
donde el verbo toma posesión,
donde el verso pide ser presente,
donde la palabra es la carne
y la carne es el pecado que más oraciones a gritado.
La bella Lola es mujer de noche
y dama del silencio en cada amanecer.
Si yo nunca casarme quisiera,
si yo nunca quisiera ser hombre y tener (dulce) compañía,
a la bella Lola por esposa escogería.
Pero hoy, y solo hoy,
su recuerdo va agarrado de mi mano,
la primavera es una ventana donde el paisaje
que se muestra es el más bonito de todos,
y donde en cada rincón se respira una bella dama,
la bella Lola.
Es tiempo de esencias.




NOTA DE LA AUTORA: Es tiempo de esencias o, bien, de olores; en catalán lo escribo “és temps D’olors"… en referencia al nombre de mi madre, Dolores.


viernes, 2 de enero de 2015

2015...

Reza una frase que la vida no se mide por las veces que respiras, sino por los momentos que te dejan sin aliento, y eso pretendo yo en el blog, dejaros sin aliento; ¡feliz 2015! aún queda mucha tinta que verter.


domingo, 28 de diciembre de 2014

Gotes de pluja...


Gotes blaves de joia,
 avui la nit ens espera
sota la pluja.
Gotes d’un blau dolç
com la teva mirada incerta,
incerta d’un blau similar.
Plou,
i plou,
allà fora només plou,
i a dins
bateguen les gotes rera el vidre,
xip xap,
-elles fan-
xip xap,
en una dansa
de sons i de balls.
I a dins
 somriu el foc,
i le brases calentes
com tu i com jo,
i les brases enceses,
i les brases rogenques,
d’un roig
com els teus llabis oberts i molsuts,
aquells que també en saben de donar petons.
D’un roig similar
a aquell que tant m’agrada contemplar,
a aquells que tant m’agraden besar.
Xip xap,
-elles fan-
xip xap,
en una dansa
que nosaltres
també sabem ballar.



Gotes de pluja, 2014.



sábado, 27 de diciembre de 2014

El silencio de las flores...


El invierno ha llegado de pleno, días fríos y noches aún más frías si cabe. No hay día que invite a la reflexión… son pensamientos en ‘voz’ alta.




El silencio de las flores.

Ahora que el invierno ha llegado para quedarse, sin hacer preguntas, sin buscar respuestas. Ahora que el frío no apetece y el calor se esconde añorando aquellos brazos donde refugiarse. Ahora que no ya no quedan primaveras sueltas en los bolsillos, dime tú: ¿dónde se ocultan todas las flores?

Aún quedan manzanas que morder; solo es tiempo de lo incierto.





El silencio de las flores, 2014.


jueves, 25 de diciembre de 2014

Te vas...


Te vas otro año más
y hoy tan solo eres
una vieja hoja arrugada del calendario.
Y ayer lo que fuiste
es en lo que hoy te has convertido,
en el abrazo de la palabra recuerdo.
Aquellos recuerdos que
distinguen el olor a colonia
al del perfume,
aquellos que crean desvelo,
aquellos que queman,
aquellos que se marchitan,
y aquellos que son de lágrima fácil
y logran vestirte con una sonrisa.
Te vas, te vas este hoy
y el año que viene regresas,
y mañana todo vuelve a ser nostalgia,
y mañana vuelve a ser hoy,
y el hoy es el final,
y también es el comienzo.
Te vas como el último de mis versos,
sin rima,
pero con la dosis justa de melancolía.
Te vas sin mirar hacia atrás
y con las alas puestas,
y regresas…
siempre lo haces,

Lo sé.


(Te vas, 2014.)



jueves, 18 de diciembre de 2014

Poema de cantautor...


¿Y si fuera una canción?


Poema de cantautor…


Tanto tiempo dibujando aquel poema
que nunca quiso escribir,
tanto tiempo de silencios vagos
que hasta el sol una mañana
no quiso salir,
lágrimas en los ojos y en los labios
ese antojo a sabor a mar.
Tanto tiempo esperando aquellos versos,
tanto tiempo desnudando su alma
en la oscuridad,
piel de canela y en cada lunar
cien noches aún por despertar.
Que el amor no se esfume
entre tanto tiempo,
que las lunas no se escondan como el sol,
lágrimas en los ojos y en los labios
ese antojo a sabor a mar.
Quédate esta noche en mis brazos
que será entonces cuando las palabras
se pronunciaran,
y deja que tu cuerpo sea aquel poema
que llevas tanto tiempo sin querer,
pero queriéndolo escribir.
Y deja que mi boca alcance tu boca
y las olas vuelvan a surgir.
Sábanas pintadas de caricias,
dulce aroma que el tiempo nos recordará.
Y entre tanto,
tanto,
tanto,
tanto tiempo,
nuevos versos en tu piel se leerán.
Que esta voz no se apague nunca,
que el poema sigas siendo siempre
tú,
Tanto tiempo dibujando aquel poema
que no quiso escribir y,
quizá,
solo cabía despertar una vez más.
Un piano afinado seguirá,
miradas en la penumbra se cruzarán
y las agujas de un reloj
que nunca paran de avanzar.
Piel de canela y en cada lunar
cien noches más que  esperarán.
Sábanas pintadas de caricias,
dulce aroma que el tiempo nos recordará.
Y entre tanto tiempo,
tiempo,
tiempo,
mil poemas y,
un silencio más.



(Poema de cantautor, 2014.)




domingo, 14 de diciembre de 2014

Tiemblo de temblar...


Tiemblo,
tiemblo de temblar;
así,
desnuda
y sin aliento,
sin más desvelo que el de las olas
en mi cuerpo.
Y tú,
que eres mar,
rima y verso,
-te quiero-
y así,
tiemblo,
-todo el tiempo-
tiemblo de temblar;
y tiemblo,
-también-
tiemblo de pensar,
en esas olas,
y en ese mar.



(Tiemblo de temblar, 2014)



Estaciones equívocas...

Ni siquiera avisan antes de entrar,
se presentan sin más
jugando al escondite
en un tiempo que no les pertenece.
Hoy están y mañana se van,
y sigue siendo otoño en pleno verano.
¿Qué tendrá la vida de cierto?





(Estaciones equívocas, 2014)


sábado, 13 de diciembre de 2014

Anhels...


Que no quedi cap esquitx en les teves galtes,
que l'esquitx, llàgrima vessada, no deixi petjada,
que les teves galtes rosades continuiïn plenes de vida,
i que l'última llàgrima sigui l'antesala d'aquell arc de sant martí
que tant ens agrada contemplar.
Que no quedi cap engruna de tristessa en els teus ulls,
que les engrunes són com misèries de pa,
però que fan feliços a molts dels ocells.
De la vida la mort i de la mort el record...
però mentres la vida es gronxi no deixis mai
que les teves ales parin de bategar.
La lluita, el valor, els somnis,
estimar per sobre de tot,
les mans plenes d'anhels, el cos nu
i els peus aferrats a la terra que t'ha vist nèixer;
que les robes nomes tapen vergonyes,
i el somriure sol mossegar
quan les llàgrimes besen les boques tancades per les pors.
Que no quedi cap mostra de tristessa en els teus ulls,
que la vida t'espera...




(Anhels, 2014.)


lunes, 1 de diciembre de 2014

Alta marea...


Como en un afán del todo
y de la nada.
Como una ola castigada
que no es ola ni es nada.
Con la duda de un mar envejecido
por la ausencia del viento
bajo un cielo encubierto,
y con un silencio que mortifica;
la tormenta (ya) asoma,
y todo vuelve a rugir.
la vida no cesa.




(Alta marea, 2014)



sábado, 29 de noviembre de 2014

Si demà fos avui...

© Fotografia: Diego Simón. A la imatge: J. Solà.


La vida és la suma d’aquells petits instants que ens omplen de joia més enllà del dia a dia quotidià que ens envolta… i això s’intueix en la nostra persona. La nostra mirada perduda en l’horitzó, el nostre somriure, aquesta calidesa que ens vesteix i ens despulla alhora. És per això que tant m’agrada “llegir” fotografíes i plasmar-les en allò que més m’agrada fer, escriure. Vull agrair a J. Solà que em permetés utilitzar una vegada més una de les seves. No cal fer més lectura que la que hi ha. I també, desde aquí, vull agrair a la Maria Holguera que compartís un bocinet d’aquesta lectura en el seu blog. Sóc feliç de poder fer el que més m’agrada, però també sóc feliç, i molt, en gestos com aquests que fan que la vida sigui, precisament, la suma d’aquests petits instants. 



Si demà fos avui…


Si demà fos primavera
en aquesta tardor tan incerta,
si l'hivern arribés
i el seu fred fos calent
com l'abraçada que tant desitjo,
que aquest món sorprenent i canviant
sempre deixa petjada
i jo per res no m'el vull perdre. 
Si demà fos aquest avui,
si demà fos present,
si el futur sols tingués aquest moment;
si demà fos avui
jo seria al mateix lloc,
sense presses ni por.
Si la pluja caigués,
si el fort vent comencés a bufar,
jo seria al mateix lloc,
assegut o dempeus,
sense presses ni por.
Si demà fos aquest avui
els meus ulls mai més es voldrien tancar,
contemplar horitzons
i (re)trovar-me per sempre
amb la meva gent.
Si demà fos avui i la mort en vingués a buscar,
jo seria com sempre, al mateix lloc,
on la gent em recordi entregat.
Però si demà fos avui,
si demà fos present,
jo seria aquí, dalt del cim,
sense presses ni por,
faci fred o calor.  

Trepitjar i caminar,  
per seguir i continuar...




(Si demà fos avui, 2014)